Cuando mi hermana mayor se aferraba a su pasaporte estadounidense para protegerse y estaba esposada por una mujer soldado israelí, su agresora pronunció seis palabras que le dijeron que el documento azul marino no iba a hacerle ningún bien: "No lo sé, no me importa tu identificación".
Las palabras de la soldado dicen mucho sobre lo que significa ser un estadounidense de herencia árabe o musulmana que visita Jerusalén a día de hoy. Nos tomó solo 16 minutos comprender completamente la situación.
Por primera vez, mi familia y yo visitamos Jerusalén como turistas estadounidenses durante las vacaciones de primavera. Un viaje a Jerusalén, el hogar del tercer lugar más sagrado del Islam, se suponía que debía ser una nutrición espiritual, pero esos 16 minutos, se convirtieron en cualquier cosa menos eso. De hecho, fue esclarecedor, pero por una razón completamente diferente.
Mi madre, mi hermana y yo acabábamos de terminar de rezar cuando salimos de la Mezquita de Al-Aqsa para tomar algunas fotos. Fue entonces cuando escuchamos gritos seguidos de disparos, nos giramos para ver a los soldados israelíes corriendo desde todas las direcciones, disparando al aire, sin un objetivo claro.
Leer: I don’t care about your ID’: US student assaulted by Israel soldiers at Al-Aqsa
En ese momento, entendí la noción de identidad palestina, un concepto con el que me había familiarizado en el papel para muchos proyectos de investigación en el colegio. Había visto con mis propios ojos el catalizador que llevó a los palestinos a estar a la vanguardia de su propia revolución, transformándose en el símbolo del desafío a la impermanencia. Sin embargo, la situación no acabó ahí, en segundos, el número de tropas israelíes se multiplicó de docenas a casi 100 en todos los rincones del patio de la mezquita.
Los soldados entraron a la cúpula de la mezquita de la roca con fuerza y con sus zapatos puestos, evacuando a los turistas y adoradores violentamente. En este punto, pudimos escuchar gritos de mujeres y niños seguidos de golpes en las puertas; Era como una escena de una película de terror.
Era evidente que al ejército israelí no le importaba que niños inocentes estuvieran llorando, sin saber que estaba sucediendo. Tampoco les importó que las ancianas no pudieran caminar solas, y mucho menos que corrieran con miedo hacia un lugar seguro, no les importó nada de lo que podamos creer que constituyen valores humanos.
Mi hermana y yo, junto con la multitud afuera, estábamos con nuestros teléfonos en la mano, documentando lo que todos sabíamos que nunca se informaría en los medios de comunicación tradicionales. Nuestras cámaras se convirtieron en las armas que nos redujeron a los ojos de los israelíes a lo que ellos perciben como palestinos radicales y provocativos.
Cuando las cámaras de nuestros teléfonos se movieron, nos empujaron y empujaron repetidamente, para mantenernos seguros. Dimos un paso atrás y observamos los eventos desplegados. Fue entonces cuando mi hermana se apresuró a ayudar a una anciana maltratada agresivamente por los soldados. Se enfrentó a un grupo de soldados que inmediatamente la tiraron al suelo y la esposaron, tirando a un lado el pasaporte estadounidense que sostenía mientras les decía: "No me toques".
Leer: Israel starts new museum project near ‘Wailing’ Wall
Esta fue la realidad que enfrentamos como mujeres musulmanas estadounidenses en Jerusalén. El ejército israelí no solo no le importó nuestra identificación; ni que nuestra actual administración vuelva a Washington. Todo lo que a los funcionarios les importa es cómo te ves, y si encajas o no en el molde de los personajes blancos estadounidenses, que vemos en la televisión; Personajes que no nos representan ni a nosotros ni al resto de Estados Unidos, un país multicultural y multirracial.
We planned to catch Duhur prayer, snap the pictures, and rush to make it to the bus to Ramallah. After Duhur prayer, at 1:18 PM, I took the second picture of Nour & my mom. My mom made a comment about how today was by far the most beautiful of all the days we had spent so far. pic.twitter.com/0Nb8gxseNy
— Safa Hawash (@safahawash) April 13, 2019
Los soldados hicieron lo mismo con mi madre que se aferraba a mi hermana. Miré con horror e intenté ayudarla, pero me escupieron, me apartaron y me patearon repetidamente en el suelo. Miré hacia arriba, una imagen borrosa de manos desconocidas mientras hombres y mujeres locales me llevaban para evitar más daños. "No hay mucho que puedas hacer en este momento", me dijeron, "Quédate atrás", Lo hice.
Luego apareció un soldado, tal vez un oficial, y recogió el pasaporte de mi hermana antes de desatar las esposas de ella y de mi madre y devolverle el "billete de oro". Por lo que supe, nos había enseñado con éxito una lección sin arrestarnos, jugó bien su juego.
"¿Por qué su hermana sacó su pasaporte de inmediato para protegerse de las docenas de soldados armados que la rodeaban?", Bien pudo preguntar, es bastante simple, nuestro gobierno en los EE.UU continúa apoyando y haciendo la vista gorda a un gobierno israelí que trata a los palestinos, a las personas de origen árabe o musulmán, incluidos los estadounidenses, como ciudadanos de segunda clase, utilizando, como hemos sufrido, la agresión física para hacer cumplir la brutal ocupación militar.
Cada año, 3.8 billones de dólares de nuestro dinero de impuestos se utilizan para oprimirnos a nosotros y a muchos otros. Nos golpearon, nos patearon, nos pusieron esposas y nos escupieron en nombre de América. Mi hermana sacó su pasaporte bajo la falsa impresión de que eso le haría justicia. El valor otorgado a la nacionalidad en estos días refleja la voluntad de la administración de Trump de hacer cualquier cosa por preservar las relaciones políticas y financieras. Lo único que nuestra nacionalidad nos dio fue el privilegio de regresar y compartir nuestra historia. Sin embargo, éramos solo tres personas entre miles de palestinos locales que sufrían un trato tan desagradable a diario, sin salida y con poco o ningún reconocimiento de sus derechos.
Nuestro día en Al-Aqsa había comenzado a las 11:46 am; terminamos el rezo y nos levantamos para tomar fotos a la 1:18 pm. Un minuto después, nuestra mañana pacífica quedó destrozada por los esfuerzos excesivamente violentos para despojar a los palestinos de su derecho a existir. Dieciséis minutos después, a la 1:35 pm, habíamos visto con nuestros propios ojos lo que define una eternidad para los palestinos. Nuestros 16 minutos llegaron a su fin. Regresamos a nuestra casa, pero a ellos no se les permite ejercer su derecho legítimo de regresar a sus casas en lo que ahora se llama Israel.
Tardamos solo 16 minutos en comprender lo que significa ser un musulmán estadounidense que visita Jerusalén; 16 minutos para aprender que "No me importa tu identificación" no es una declaración exclusiva de nuestra experiencia; 16 minutos para comprender que tal comentario es una noción promovida por nuestro propio presidente hacia los musulmanes estadounidenses y las personas de color; solo 16 minutos para formar parte de un proceso histórico de Othering incesante y profundamente arraigado.
Leer: Israel funded app destroys Al-Aqsa Mosque, builds temple in its place
Las opiniones expresadas en este artículo pertenecen al autor y no reflejan necesariamente la política editorial de Middle East Monitor.